учим турецкий вместе!
| |
pizza | Date: Четверг, 15 Января 2009, 23:48 | Message # 181 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 04 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 246
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Kiraz, спасибо огромное!! А у меня вопрос: Quote (Kiraz) tatil-это отпуск,то есть наиболее длинные и многодневные выходные в словаре написано: перерыв, выходной...Ну это наверное от контекста зависит.. И еще, в предложении с супами, ты щи написала без слова "капуста"..Это так нужно, смысл не меняется?? Можно я продолжу: Такие супы ты пробовал? Öyle çorbaları tattı mısın? Как вы ищите летнюю работу: по интернету или через знакомых? Yaz işi ne arıyorsunuz: internetten yoksa tanıdıkle mi? Ты регулярно общаешься с родителями? Вы помогаете друг другу? Annası babası ile düzenli görüşüyor musun? Birbirini yardım ediyor musunuz? Я хочу приехать в Турцию осенью не по путевке. Türkiye'ye son baharda turist bileti değil gelecek istiyorum. Пойдем пообедаем. Закажи мне чашку кофе. Что ты мне посоветуешь? Yemek yemek gidiyoruz. Bana bir fincan kahve ayırtıyorsun. Bana ne yapmamı tavsiye edersen? Спасибо!!
...Так кто ж ты, наконец? -- Я -- часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
Сообщение отредактировал pizza - Четверг, 15 Января 2009, 23:57 |
|
| |
самака | Date: Среда, 21 Января 2009, 20:06 | Message # 182 |
Персональный титул
Группа: Muslim
Рег.: 18 Октября 2008
Из: Hijaz
Пол: Женщина
Сообщения: 419
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote Когда у тебя будет выходной, мы пойдем гулять в горы. Ne zaman tatilsin, dağlarda yürümek gideceğiz. Bir tatil gun daglara gezmege cikalim. Quote Я хочу купить в магазине подарки для моих родственников. Dükkantanın içinde armağanlar akrabalarım için alacak istiyorum. Dukkanda akrabalarim icin hediyeler almak istiyorum.Добавлено (21 Январь 2009, 20:06) ---------------------------------------------
Quote Такие супы ты пробовал? Öyle çorbaları tattı mısın? Su sekil corbalar daha önce yedin sen? Quote Как вы ищите летнюю работу: по интернету или через знакомых? Yaz işi ne arıyorsunuz: internetten yoksa tanıdıkle mi? Yaz isi nasil ariyorsunuz: internetten yoksa tanidiklerden? Quote Ты регулярно общаешься с родителями? Вы помогаете друг другу? Annası babası ile düzenli görüşüyor musun? Birbirini yardım ediyor musunuz? Anne baba ile.... Quote Я хочу приехать в Турцию осенью не по путевке. Türkiye'ye son baharda turist bileti değil gelecek istiyorum. Son baharda Turkiye'ye gelmek istiyorum, ama ozel gezisi olarak. Quote Пойдем пообедаем. Закажи мне чашку кофе. Что ты мне посоветуешь? Yemek yemek gidiyoruz. Bana bir fincan kahve ayırtıyorsun. Bana ne yapmamı tavsiye edersen? Hadi, yemeye cikalim. Bana bir kahve soyle. Bana hangi yemek tavsiye edersen?
|
|
| |
pizza | Date: Среда, 21 Января 2009, 23:10 | Message # 183 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 04 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 246
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| самака, спасибо!! Ошибок выше крыши..Интересно, поняли бы они мое написание??? Ну.. будем продолжать учиться
...Так кто ж ты, наконец? -- Я -- часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
|
|
| |
Zaira | Date: Пятница, 23 Января 2009, 15:00 | Message # 184 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 25 Октября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 25
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Девочки, я хочу начать изучать турецкий язык . Почитала все ссылки, пока тяжеловато . думаю вместе с вашей помощью выучу.Посоветуйте учебник для начинающих, на первом этапе освоила алфавит.
|
|
| |
lola13da | Date: Пятница, 23 Января 2009, 19:09 | Message # 185 |
Турецкая жена
Группа: Muslim
Рег.: 31 Августа 2007
Из: Могилёв-Aнталия
Пол: Женщина
Сообщения: 805
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| ya vot chitala smeshnie rasskazi pro Nassredin Hodju i o Dervishah, mne tak legche uchitsa. tam sovsem prosto.
!!!!!!!!!!!! Люблю!!!!!!!!!!!!!
|
|
| |
=UKHTI= | Date: Вторник, 24 Февраля 2009, 10:28 | Message # 186 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 15 Февраля 2009
Из: Астрахань
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Всем Ассаламу алайкум!! Вот и я тоже захотела выучить турецкий..но вообще давно уже как хочу, да только никак не соберусь..теперь начну..:) с вашей помощью..спасибо за сайт!!
|
|
| |
Milena25 | Date: Среда, 13 Мая 2009, 00:28 | Message # 187 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 12 Мая 2009
Из: İzmir
Пол: Женщина
Сообщения: 5
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| KUTLAMA POZDRAVLENIYA ПОЗДРАВЛЕНИЯ Tebrik ederim! Поздравляю! Tüm kalbimle kutluyorum ... От всей души поздравляю с ... Doğum günün kutlu olsun! С днём рождения! Mutlu yıllar! С Новым Годом! Mutlu Noeller! С Рождеством! En iyi dileklerimle! Желаю всего наилучшего! Sağlık ve mutluluk! Счастья и здоровья! Başarılar. Успехов!
Добавлено (13 Май 2009, 00:27) --------------------------------------------- [color=red]ANA SICAK VE GARNİRLER - ГОРЯЧИЕ БЛЮДА И ГАРНИРЫ [/color] ALABALIK IZGARA - ФОРЕЛЬ-ГРИЛЬ BALIK BUĞULAMA - РЫБА ТУШЕНАЯ BALIK TAVA - РЫБА ЖАРЕНАЯ BEEF STROGANOF - БЕФСТРОГАНОВ BEZELYELİ PİLAV - РИС С ГОРОШКОМ ÇOBAN KAVURMA - ЖАРКОЕ ПО-ПАСТУШЬИ DANA ROSTO - ЖАРЕНАЯ ТЕЛЯТИНА DEREOTLU PATATES - КАРТОШКА С УКРОПОМ DÖNER - ШАУРМА İÇLİ KÖFTE - КОТЛЕТЫ В ПАНИРОВКЕ ИЗ МУКИ ГРУБОГО ПОМОЛА KABAK DOLMASI - ФАРШИРОВАННЫЕ КАБАЧКИ KALAMAR TAVA - ЖАРЕНЫЕ КАЛЬМАРЫ KARIŞIK SEBZE SOTE - АССОРТИ ИЗ ОВОЩЕЙ СОТЭ KÖFTE IZGARA - КОТЛЕТЫ ГРИЛЬ KUZU PİRZOLA - ОТБИВНАЯ ИЗ БАРАШКА LAHANA SARMA - КАПУСТНАЯ ЗАПЕКАНКА LAZANYA - ЛАЗАНЬЯ MANTAR SOTE - ШАМПИНЬОНЫ СОТЕ MÜCVER - ОЛАДЬИ ИЗ КАБАЧКОВ PATATES HAŞLAMA - ВАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ PATATES KROKET - КАРТОФЕЛЬНЫЕ БИТОЧКИ PATATES PÜRESİ - КАРТОФЕЛЬНОЕ ПЮРЕ PATATES SOTE - КАРТОФЕЛЬ СОТЕ PATATES TAVA - ЖАРЕНАЯ КАРТОШКА PATLICAN BASTI - ТУШЕНЫЕ БАКЛАЖАНЫ PİLAV - РИС PİLİÇ ŞİŞ - КУРИЦА НА ШПАЖКАХ SALAMLI MAKARNA - МАКАРОНЫ С КОЛБАСОЙ SEBZE SOTE - ОВОЩИ СОТЕ SOMON IZGARA - СЕМГА ГРИЛЬ TAS KEBABI - МЯСО ТУШЕНОЕ С ОВОЩАМИ TÜRLÜ - ТУШЕНЫЕ ОВОЩИ Добавлено (13 Май 2009, 00:28) --------------------------------------------- TATLILAR - ДЕСЕРТ ANANASLI TART - ПИРОГ С АНАНАСАМИ BAKLAVA ÇEŞİTLERİ - ПАХЛАВА ÇIKOLATALI PASTA - ШОКОЛАДНЫЙ ТОРТ ÇİKOLATALI PUDİNG - ШОКОЛАДНЫЙ ПУДИНГ ÇİLEKLİ TART - КЛУБНИЧНЫЙ ПИРОГ DONDURMA - МОРОЖЕНОЕ ELMA TATLISI FIRINDA - ПЕЧЕНЫЕ ЯБЛОКИ В КАРАМЕЛИ FIRIN SÜTLAÇ - ДЕСЕРТ ИЗ МОЛОКА И РИСА FRANBUAZLI PASTA - МАЛИНОВЫЙ ТОРТ İRMİK HELVASI - ХАЛВА ИЗ МАННОЙ КРУПЫ KAKAOLU PUDİNG - ПУДИНГ ИЗ КАКАО KEŞKÜL - МОЛОЧНЫЙ ПУДИНГ С МИНДАЛЕМ KREM ŞOKOLA - ШОКОЛАДНЫЙ КРЕМ MEVSİM MEYVELERİ - СЕЗОННЫЕ ФРУКТЫ MEYVE SALATASI - ФРУКТОВЫЙ САЛАТ MEYVELİ PASTA - ФРУКТОВЫЙ ТОРТ REVANİ - РЕВАНИ (СЛАДКОЕ ИЗ МАНКИ) ŞEFTALİLİ TART - ПИРОГ С ПЕРСИКАМИ VİŞNELİ EKMEK TATLISI - ВИШНЕВЫЙ КЕКС YOĞURT TATLISI - ДЕСЕРТ ИЗ ЙОГУРТА ZERDE - ДЕСЕРТ ИЗ РИСА С ШАФРАНОМ
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Вторник, 11 Августа 2009, 01:49 | Message # 188 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (самака) Bir tatil gun daglara gezmege cikalim. Зачем же исправлять на неправильное? Это касается не только этого предложения... Müsait olacağın zaman dağlara tırmanacağız/ tırmanırız... Добавлено (10 Август 2009, 02:29) --------------------------------------------- Quote (самака) Dukkanda akrabalarim icin hediyeler almak istiyorum DükkanDAN....... Добавлено (10 Август 2009, 02:30) --------------------------------------------- Quote (самака) Su sekil corbalar daha önce yedin sen? Bunun gibi/ bu tür çorbaları daha önce tattın mı/ çorbaların tadına baktın mı? Добавлено (10 Август 2009, 02:32) --------------------------------------------- Quote (самака) Yaz isi nasil ariyorsunuz: internetten yoksa tanidiklerden? Yaz işini nasıl/ nasıl bir şekilde arıyorsunuz: İnternet"te mi yoksa tanıdıkLARınızın yardımıyla mı? Добавлено (10 Август 2009, 02:33) --------------------------------------------- Quote (самака) Birbirini yardım ediyor musunuz? Birbirinize.... Добавлено (10 Август 2009, 02:34) --------------------------------------------- Quote (самака) Bana hangi yemek tavsiye edersen? .....Tavsiye ederSİN( НЕ ederSEn в данном случае) ИЛИ edebilirsin.Добавлено (11 Август 2009, 01:49) ---------------------------------------------
Quote (самака) ama ozel gezisi olarak Тогда özel gezi, это прилагательное, аффикс притяжательности не нужен.
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
Сообщение отредактировал Türkiye2 - Понедельник, 10 Августа 2009, 02:35 |
|
| |
persik | Date: Среда, 16 Сентября 2009, 14:16 | Message # 189 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, ДОРОГАЯ! У меня возник вопрос.Как подчеркнуть в турецком языке разницу между "не умею" и "не могу",не прибегая к пространственным объяснениям.Ведь,насколько мне известно,в обоих случаях употребляется bilmek( ну или -ebilmek,-abilmek). существуют ли другие варианты?
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Среда, 16 Сентября 2009, 17:11 | Message # 190 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) Türkiye2, ДОРОГАЯ! У меня возник вопрос.Как подчеркнуть в турецком языке разницу между "не умею" и "не могу",не прибегая к пространственным объяснениям.Ведь,насколько мне известно,в обоих случаях употребляется bilmek( ну или -ebilmek,-abilmek). существуют ли другие варианты? Да, можно подчеркнуть это разницу. Приведу простой пример: "Я не могу плавать" - yüzemem, ну или yüzemiyorum (больше подходит именно для данного момента, сию секунду не могу); yüzmeyi bilmiyorum - "я не умею плавать"...Не всегда можно заменить - abil /abil , но в подобном случае вполне можно
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
|
|
| |
persik | Date: Среда, 16 Сентября 2009, 17:13 | Message # 191 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, А-А-А-А,ВОН ОНО КАК! СПАСИБО,ЗАЯ,БОЛЬШОЕ!
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Среда, 16 Сентября 2009, 17:32 | Message # 192 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) Türkiye2, А-А-А-А,ВОН ОНО КАК! СПАСИБО,ЗАЯ,БОЛЬШОЕ! Пожалуйста ;)
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
|
|
| |
persik | Date: Пятница, 18 Сентября 2009, 23:19 | Message # 193 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, ДОРОГАЯ,ПРИВЕТИК! у меня возникло 2 вопроса. 1)GETIR-принеси GUTUR-отнеси, так? а как будет "перенеси"?например,перенеси стул из комнаты на балкон. 2)не догоняю значение слова "FALAN". СПАСИБКИ ЗАРАНЕЕ
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Пятница, 18 Сентября 2009, 23:53 | Message # 194 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) 1)GETIR-принеси GUTUR-отнеси, так? а как будет "перенеси"?например,перенеси стул из комнаты на балкон. Да, getirmek - приносить, а götürmek - отность, ещё часто в значении "отводить кого-либо куда-либо/ завозить куда-то". "Перенести" в занчении с места на место, из комнаты в комнату - это "taşımak ".Таким образом, "Давай перенесём стул из комнаты на балкон" будет так: Sandalyeyi odadan balkona taşıyalım mı?Добавлено (18 Сентябрь 2009, 23:53) ---------------------------------------------
Quote (persik) )не догоняю значение слова "FALAN". Falan и/или filan - это "подобное/такого типа/в таком духе/и т.д.".Например: Alışveriş merkezine gidip kıyafet filan bir şeyler alalım mı? "Давай пойдём в торговый центр и купим там одежду и так далее/ и такое всякое/ и всякое в таком духе?"
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
|
|
| |
persik | Date: Суббота, 19 Сентября 2009, 00:58 | Message # 195 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, СПАСИБО! ВСЁ ПОНЯЛА ЕЩЁ ВОПРОСИК как строится словосочетание если что-то сделано при помощи чего-то?ну,например:резать ножом,красить кисточкой,ударить рукой.с частичкой-ile или по-другому?
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Суббота, 19 Сентября 2009, 01:38 | Message # 196 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) как строится словосочетание если что-то сделано при помощи чего-то?ну,например:резать ножом,красить кисточкой,ударить рукой.с частичкой-ile или по-другому? Да-да, именно с ile. Bıçakla kesmek - резать ножом; kalemle yazmak - писать ручкой и т.д.
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
|
|
| |
persik | Date: Суббота, 19 Сентября 2009, 03:24 | Message # 197 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, БОЛЬШОЙ ТЕЩЕКЮРИСТЫЙ ЭДЕРИМ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Добавлено (19 Сентябрь 2009, 03:24) --------------------------------------------- Türkiye2, а можно слово "gerceklesemeyecek" по полочкам разобрать?
|
|
| |
Türkiye2 | Date: Суббота, 19 Сентября 2009, 03:42 | Message # 198 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) Türkiye2, а можно слово "gerceklesemeyecek" по полочкам разобрать? Можно Итак: gerçek(правда, существительное) + leş(аффикс, который образует от именных основ глаголы со значением "наделяться признаком, характеризующим исходную основу", "приобретать свойства того, что названо исходной основой" : ağır - тяжёлый, ağırlaşmak - тяжелеть, становиться тяжёлым) + e(аффикс невозможности) + me(отрицательная частица) + y(протетическая гласная - соединительная) + ecek (аффикс причастия будущего времени).Добавлено (19 Сентябрь 2009, 03:42) --------------------------------------------- Выходит "gerçekleşemeyecek " - "тот, который не сможет свершиться" (исходный глагол gerçekleşmek).
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
|
|
| |
persik | Date: Воскресенье, 18 Октября 2009, 00:44 | Message # 199 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 06 Мая 2009
Из: Кострома
Пол: Женщина
Сообщения: 99
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Türkiye2, СПАСИБО,ЗАЙКА,ЗА РАЗЪЯСНЕНИЕ :kiss3: Добавлено (19 Сентябрь 2009, 15:40) --------------------------------------------- Türkiye2, CANIM,НЕ МОГУ РАЗОБРАТЬСЯ EV YAKINDIR и EV YAKINDADIR.Итам и там перевод одинаковый-"дом близко".Я поняла,что в первом предложении "yakin" в роли прилагательного.Но как правильно говорят или какой вариант надо употреблять? Добавлено (17 Октябрь 2009, 23:36) --------------------------------------------- Дорогие!Помогите разобраться. 1)Объясните,пожалуйста,разницу между mak icin и mak uzere.Чем они отличаются. 2)Есть ли в турецком языке уменьшительно-ласкательный аффикс-is,слова типа,bebesim? 3)Не могу разобраться в предложениях по типу "если....то...".Если не сложно и не затруднит,то объясните,пожалуйста,на нескольких примерах.Например:поправляй меня,если пишу неправильно(eger yanlis yazarsam beni iyilestir).Не догоняю,какую роль играет в слове "пишу" аффикс-ar?????????????????????????????????? Добавлено (18 Октябрь 2009, 00:44) --------------------------------------------- И ещё один вопросик Как правильно написать перечисление.Например: то у тебя улыбка на лице,то вдруг становишься мрачным.Как правильно это передать?
Сообщение отредактировал persik - Суббота, 19 Сентября 2009, 15:34 |
|
| |
Türkiye2 | Date: Воскресенье, 18 Октября 2009, 14:35 | Message # 200 |
Персональный титул
Группа: Свои люди
Рег.: 10 Июля 2009
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 337
Награды: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (persik) 1)Объясните,пожалуйста,разницу между mak icin и mak uzere.Чем они отличаются. Смотри, тут всё просто: 1) İstanbul a çalışmak için gideceğim - Я поеду в Стамбул, чтобы работать. İstanbul a çalışmak üzere gideceğim - Я поеду в Стамбул, чтобы работать. Тут значения будут совпадать полностью. 2)Но вообще, сочетание "mak üzere" значит "вот-вот, почти", например: Uçak havalanMAK üzeredir - Самолёт вот-вот взлетит. Ben ayrılmak üzereyKEN, annem kalmamı rica etti - Когда я уже собирался уходить, мама попросила меня остаться. Добавлено (18 Октябрь 2009, 14:21) --------------------------------------------- Quote (persik) 2)Есть ли в турецком языке уменьшительно-ласкательный аффикс-is,слова типа,bebesim? уменьшительно-ласкательные аффиксы в турецком такие: cık cik cuk cük çık çik çuk çük Например: anneciğim, babacığım, kızcığım. Добавлено (18 Октябрь 2009, 14:28) --------------------------------------------- Quote (persik) 3)Не могу разобраться в предложениях по типу "если....то...".Если не сложно и не затруднит,то объясните,пожалуйста,на нескольких примерах.Например:поправляй меня,если пишу неправильно(eger yanlis yazarsam beni iyilestir).Не догоняю,какую роль играет в слове "пишу" аффикс-ar?????????????????????????????????? Добавлено (18 Октябрь 2009, 00:44) Yanlış bir şekilde yazarsam, hatalarımı düzelt, lütfen - Если я пишу неправильно, пожалуйста, исправляй мои ошибки. Аффикс "ar" - аффикс настоящего-будущего времени, которое не имеет определённого временного показателя (в общем, употребляется как для настоящего, так и для будущего времени). Eğer gelmezsem, müdürümüzden özür diler misin? Если я не буду, то ты не мог бы извиниться перед нашим директором?Добавлено (18 Октябрь 2009, 14:32) ---------------------------------------------
Quote (persik) EV YAKINDIR дом близко.Добавлено (18 Октябрь 2009, 14:33) ---------------------------------------------
Quote (persik) EV YAKINDADIR Тоже - дом близко (от чего-то). Но вообще, "yakında" часто использутся в значении "скоро/недавно".Добавлено (18 Октябрь 2009, 14:35) ---------------------------------------------
Quote (persik) Как правильно написать перечисление.Например: то у тебя улыбка на лице,то вдруг становишься мрачным.Как правильно это передать? Хмм, хороший вопрос... Есть, например, такая форма: Gülümsediğin gibi üzülürsün - Как улыбаешься, так и вдруг становишься грустным.
Yalnızlık bitti. Sil gözyaşlarını....
Сообщение отредактировал Türkiye2 - Воскресенье, 18 Октября 2009, 14:31 |
|
| |
Посетители за сутки: |
|
|
|
|