Вы говорите по-арабски?
|
|
DZETA | Date: Понедельник, 27 Сентября 2010, 13:12 | Message # 1 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 27 Сентября 2010
Из: Москва
Пол: Мужчина
Сообщения: 3
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Уважаемые,Люди! Буду Вам признателен,если напишите перевод "Вы говорите на арабском?" на арабский язык.
Сообщество профессиональных репетиторов
|
|
| |
serge | Date: Вторник, 28 Сентября 2010, 09:32 | Message # 2 |
منارة التاريخ
Группа: Админ
Рег.: 13 Ноября 2006
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 4213
Награды: 1
Статус: Offline
| انت تكلم عربي
Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna.
|
|
| |
serge | Date: Вторник, 28 Сентября 2010, 09:35 | Message # 3 |
منارة التاريخ
Группа: Админ
Рег.: 13 Ноября 2006
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 4213
Награды: 1
Статус: Offline
| только смотрите к кому обращаетесь к мужчине или женщине
Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna.
|
|
| |
DZETA | Date: Среда, 29 Сентября 2010, 14:28 | Message # 4 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 27 Сентября 2010
Из: Москва
Пол: Мужчина
Сообщения: 3
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо огромное! А два варианта можно и для мужчины и для женщины? Приведённый ответ для кого?
Сообщество профессиональных репетиторов
|
|
| |
siwa | Date: Вторник, 05 Октября 2010, 12:40 | Message # 5 |
Остаюсь с вами
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Августа 2009
Из: Hurghada
Пол: Женщина
Сообщения: 44
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (DZETA) Вы говорите на арабском литературный арабский هل تكلم العربية hal takallim al-3arabiya - для м.р. hal takallimi al-3arabiya - для ж.р. египетский диалект تتكلم عربي؟- titkallim 3arabi - м.р. تتكلمي عربي- titkallimi 3arabi - ж.р.
|
|
| |
serge | Date: Среда, 06 Октября 2010, 17:00 | Message # 6 |
منارة التاريخ
Группа: Админ
Рег.: 13 Ноября 2006
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 4213
Награды: 1
Статус: Offline
| Quote (DZETA) Спасибо огромное! А два варианта можно и для мужчины и для женщины? Приведённый ответ для кого? нет, нельзя. Если к мужчине то "Инта" если к женщине , то "Инти" . Практически во всех диалектах окончание глагола не произносится, поэтому различие идет по форме личного местоимения
Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna.
|
|
| |
serge | Date: Среда, 06 Октября 2010, 17:04 | Message # 7 |
منارة التاريخ
Группа: Админ
Рег.: 13 Ноября 2006
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 4213
Награды: 1
Статус: Offline
| Речь, естественно, идет об устной форме. Написание см в посте SIWA Quote (siwa) литературный арабский هل تكلم العربية hal takallim al-3arabiya - для м.р. hal takallimi al-3arabiya - для ж.р. ? так как диалекты не имеют письменности
Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna.
|
|
| |
serge | Date: Среда, 06 Октября 2010, 17:05 | Message # 8 |
منارة التاريخ
Группа: Админ
Рег.: 13 Ноября 2006
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 4213
Награды: 1
Статус: Offline
| А вообще-то лучше всего если Вам что-то нужно перевести пишите в тему "помощь с переводом" туда чаще все заглядывают...
Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna.
|
|
| |
DZETA | Date: Суббота, 09 Октября 2010, 10:41 | Message # 9 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 27 Сентября 2010
Из: Москва
Пол: Мужчина
Сообщения: 3
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Всем спасибо! Отличный сайт.
Сообщество профессиональных репетиторов
|
|
| |