Приветствуем Вас Гость Регистрация | Вход

Пользуйтесь ТРАНСЛИТОМ - пожалейте глаза форумчан!

Понедельник
20 Мая 2024
15:36


Баннер
[ Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
КАК ПОЛУЧИТЬ 21 999 ПОСЕТИТЕЛЕЙ В ДЕНЬ НА СВОЙ САЙТ?
Грядущие события
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: serge, guzgiz3, katie, Mastool  
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Языки » ~ Английский язык (English) ~ » Пословицы и поговорки.... (Интересно...)))
Пословицы и поговорки....
esmergulDate: Воскресенье, 31 Августа 2008, 22:34 | Message # 1
içlilik
Группа: Banned
Рег.: 25 Июля 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5743
Награды: 0
Замечания: 80%
Статус: Offline
английская пословица
русский вариант

A bad beginning makes a bad ending Плохое начало не к доброму концу
A bad corn promise is better than a good lawsuit Худой мир лучше доброй ссоры
A bad workman quarrels with his tools Мастер глуп - нож туп
A bargain is a bargain Уговор дороже денег
A beggar can never be bankrupt Голой овцы не стригут
A bird in the hand is worth two in the bush Синица в руках - лучше журавля в небе
A bird may be known by its song Видна птица по полёту
A black hen lays a white egg От черной курочки да белое яичко
A blind leader of the blind Косой кривого не учит
A blind man would be glad to see Посмотрим , сказал слепой
A broken friendship may be soldered, but will never be sound Замирённый друг ненадежен
A burden of one's own choice is not felt Своя ноша не тянет
A burnt child dreads the fire Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
A cat in gloves catches no mice Без труда не вытащишь и рыбки из пруда
A close mouth catches no flies Кто молчит , тот не грешит
A civil denial is better than a rude grant Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие.
A clean fast is better than a dirty breakfast лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд
A clean hand wants no washing Правда милости не ищет
A clear conscience laughs at false accusations Добрая совесть не боится клеветы
A cock is valiant on his own dunghill На своей улочке храбра и курочка
A cracked bell can never sound well На леченой кобыле далеко не уедешь
A curst cow has short horns Бодливой корове бог рог не дает
A danger foreseen is half avoided Опасайся бед, пока их нет
A drop in the bucket Капля в море
A drowning man will catch at a straw Утопающий и за соломинку хватается
A fair face may hide a foul heart Личиком гладок, а делами гадок
A fault confessed is half redressed За признание — половина наказания
A fly in the ointment Ложка дегтя в бочке меда
A fool always rushes to the fore Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать
A fool and his money are soon parted У дурака в горсти дыра
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years На всякого дурака ума не напасешься
A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out Дурак завяжет — и умный не развяжет
A fool's tongue runs before his wit У дурака язык впереди ног бежит
A forced kindness deserves no thanks Вынужденная доброта не стоит благодарности
A fox is not taken twice in the same snare Старую лису дважды не проведешь
A friend in need is a friend indeed Друг познается в беде
A friend is never known till needed Без беды друга не узнаешь
A friend to all is a friend to none Много друзей, да друга нет
A friend's frown is better than a foe's smile Лучше горькая правда друга, чем лесть врага
A good anvil does not fear the hammer Правда суда не боится
A good beginning is half the battle Доброе начало полдела откачало
A good beginning makes a good ending Лиха беда начало
A good deed is never lost За доброе дело жди похвалы смело
A good dog deserves a good bone По заслугам и честь
A good example is the best sermon Ничто не убеждает людей лучше примера

Добавлено (31 Август 2008, 22:32)
---------------------------------------------
английская пословица
русский вариант

Bacchus has drowned more men than Neptune Кто вино любит, тот сам себя губит
Bad news has wings Худые вести не лежат на месте
Barking does seldom bite Собака, что лает — редко кусает
Be slow to promise and quick to perform Не дав слова, крепись, а дав слово, держись
Be swift to hear, slow to speak Побольше слушай, поменьше говори
Beauty is but skin-deep Красота приглядится, а ум вперед пригодится
Beauty lies in lover's eyes Не красивая красива, а любимая
Before one can say Jack Robinson Не успеть и глазом моргнуть
Before you make a friend eat a bushel of salt with him Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь
Beggars cannot be choosers Бедному да вору — всякая одежда впору
Believe not all that you see nor half what you hear Не все то правда, что люди говорят
Better a glorious death than a shameful life Лучше смерть славная, чем жизнь позорная
Better a lean peace than a fat victory Худой мир лучше доброй ссоры
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us Хорошего понемножку
Better an egg today than a hen tomorrow Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
Better an open enemy than a false friend Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет
Better be alone than in bad company С добрыми дружись, а лукавых сторонись
Better be born lucky than rich Не родись красивой, а родись счастливой
Better be envied than pitied Лучше жить в зависти, чем в жалости
Better be the head of a dog than the tail of a lion Лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе
Better deny at once than promise long Не держи посулом, одолжи отказом
Better die standing than live kneeling Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
Better early than late Искру туши до пожара
Better give a shilling than lend a half-crown Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны
Better go to bed supperless than rise in debt Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи
Better late than never Лучше поздно, чем никогда
Better lose a jest than a friend Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток
Better one-eyed than stone-blind Лучше кривой, чем совсем слепой
Better the devil you know than the devil you don't Известная беда лучше ожидаемой неизвестности
Better the foot slip than the tongue Лучше оступиться, чем оговориться
Better to do well than to say well От слова до дела — бабушкина верста
Better to reign in hell, than serve in heaven Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним
Better unborn than untaught Лучше не родиться, чем неучем жить
Better untaught than ill-taught Полузнание хуже незнания
Between the cup and the lip a morsel may slip Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь
Between the devil and the deep (blue) sea Между двух огней
Between two evils 'tis not worth choosing Хрен редьки не слаще
Between two stools one goes (falls) to the ground Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу
Between the upper and nether millstone Между молотом и наковальней
Betwixt and between Ни то, ни се
Beware of a silent dog and still water В тихом омуте черти водятся
Bind the sack before it be full Во всем надо знать меру
Birds of a feather flock together Рыбак рыбака видит издалека
Blind men can judge no colours Слепой курице всё пшеница
Blood is thicker than water Свой дурак дороже чужого умника
Borrowed garments never fit well Чужая одёжа — не надёжа
Brevity is the soul of wit Краткость — сестра таланта
Burn not your house to rid it of the mouse Осердясь на блох, да и шубу в печь
Business before pleasure Сделай дело, гуляй смело
By doing nothing we learn to do ill На безделье всякая дурь в голову лезет
By hook or by crook Не мытьем, так катаньем
By the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never' Мешканьем ничего не добьешься

Добавлено (31 Август 2008, 22:34)
---------------------------------------------
английская пословица
русский вариант

Calamity is man's true touchstone Человек познается в беде
Care killed the cat Не работа старит, а забота
Catch the bear before you sell his skin Не дели шкуру неубитого медведя
Caution is the parent of safety Береженого и бог бережет
Charity begins at home Своя рубашка ближе к телу
Cheapest is the dearest Дешево, да гнило, дорого, да мило
Cheek brings success Смелость города берет
Children and fools must not play with edged tools Дети и дураки не должны играть острыми инструментами
Children are poor men's riches На что и клад, когда дети идут в лад
Choose an author as you choose a friend Выбирай писателя так, как выбираешь друга.
Christmas comes but once a year Праздник бывает не каждый день
Circumstances alter cases Наперед не загадывай
Claw me, and I will claw thee Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку
Cleanliness is next to godliness Чистота — лучшая красота
Company in distress makes trouble less На миру и смерть красна
Confession is the first step to repentance Признание — сестра покаяния
Counsel is no command Совет в карман не лезет и кармана не трет
Creditors have better memories than debtors Долги помнит не тот, кто берет, а кто дает
Cross the stream where it is shallowest Не зная броду, не суйся в воду
Crows do not pick crow's eyes Ворон ворону глаз не выклюет
Curiosity killed a cat Много будешь знать — скоро состаришься
Curses like chickens come home to roost Не рой другому яму, сам в нее попадешь
Custom is a second nature Привычка — вторая натура
Custom is the plague of wise men and the idol of fools Обычай - наказание для умных и предмет поклонения для дураков
Cut your coat according to your cloth По одежке протягивай ножки


Sevmek Seni Seviyorum Demek Değil... Seni Seviyorum Derken Titremektir
 
NajlyaDate: Понедельник, 01 Сентября 2008, 18:20 | Message # 2
Aşka inançlıyım
Группа: Свои люди
Рег.: 20 Августа 2008
Из: У моря
Пол: Женщина
Сообщения: 1161
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
esmergul,Ты не будешь против, если я тоже добавлю несколько пословиц ?:)
Fortune is easily found, but hard to be kept. Найти счастье легко, да трудно его удержать.
Не is happy that thinks himself so. Счастлив тот, кто считает, что он счастлив.
Many men, many minds. Сколько людей, столько умов
 
esmergulDate: Понедельник, 01 Сентября 2008, 18:37 | Message # 3
içlilik
Группа: Banned
Рег.: 25 Июля 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5743
Награды: 0
Замечания: 80%
Статус: Offline
Quote (Najlya)
esmergul,Ты не будешь против, если я тоже добавлю несколько пословиц ?:)

Конечно не буду против... kiss3 kiss3


Sevmek Seni Seviyorum Demek Değil... Seni Seviyorum Derken Titremektir
 
NajlyaDate: Понедельник, 01 Сентября 2008, 19:00 | Message # 4
Aşka inançlıyım
Группа: Свои люди
Рег.: 20 Августа 2008
Из: У моря
Пол: Женщина
Сообщения: 1161
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
esmergul, kiss3
It is an ill wind that blows nobody good. Плох тот ветер, который никому добра не приносит. (Нет худа без добра)
Like a needle in a haystack. Словно иголка в стоге сена.
 
esmergulDate: Суббота, 06 Сентября 2008, 01:17 | Message # 5
içlilik
Группа: Banned
Рег.: 25 Июля 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5743
Награды: 0
Замечания: 80%
Статус: Offline
английская пословица
русский вариант

Death is the grand leveller Смерть не разбирает чина
Death pays all debts С мертвого и голого ничего не возьмешь
Death when it comes will have no denial От смерти не уйдешь
Debt is the worst poverty Долг есть тягостное бремя — отнимает сон и время
Deeds, not words Меньше слов - больше дела
Delays are dangerous Промедление смерти подобно
Desperate diseases must have desperate remedies При чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры
Diligence is the mother of success (good luck) Терпенье и труд всё перетрут
Diseases are the interests of pleasures Умеренность — мать здоровья
Divide and rule Разделяй и властвуй
Do as you would be done by Чего себе не хочешь, того другому не делай
Dog does not eat dog Ворон ворону глаз не выклюет
Dog eats dog Человек человеку волк
Dogs that put up many hares kill none За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Doing is better than saying Не спеши языком, торопись делом
Don't count your chickens before they are hatched Цыплят по осени считают
Don't cross the bridges before you come to them Утро вечера мудренее
Don't have thy cloak to make when it begins to rain Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
Don't keep a dog and bark yourself За то собаку кормят, что она лает
Don't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят
Don't put all your eggs in one basket На один гвоздь всего не вешают
Don't sell the bear's skin before you've caught it Недели шкуры не убитого медведя
Don't trouble trouble until trouble troubles you Не дразни собаку, она и не укусит
Don't whistle (halloo) until you are out of the wood Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь
Dot your i's and cross your t's Поставить все точки над i
Draw not your bow till your arrow is fixed Прежде соберись, а потом дерись
Drive the nail that will go На рожон не лезь
Drunken days have all their tomorrow Пьяный скачет, а проспится плачет
Drunkenness reveals what soberness conceals Пьяный — что малый: что на уме, то и на языке
Dumb dogs are dangerous В тихом омуте черти водятся

Добавлено (04 Сентябрь 2008, 19:21)
---------------------------------------------
английская пословица
русский вариант

Each bird loves to hear himself sing Всякая лиса свой хвост хвалит
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет
Easier said than done Легко сказка сказывается, да не легко дело делается
East or West — home is best В гостях хорошо, а дома лучше
Easy come, easy go Что без труда наживается, легко проживается
Eat at pleasure, drink with measure Хлеб на ноги ставит, а вино — валит
Empty vessels make the greatest (the most) sound Пустая бочка пуще гремит
Enough is as good as a feast От добра добра не ищут
Envy shoots at others and wounds herself Завистливый от зависти сохнет
Even reckoning makes long friends Счет дружбе не помеха
Every ass loves to hear himself bray Всяк сам себе хорош
Every barber knows that Что знает кума, то знает и вся деревня
Every bean has its black И на солнце есть пятна
Every bird likes its own nest Всяк кулик свое болото хвалит
Every bullet has its billet У всякого своя планида
Every country has its customs Сколько стран, столько обычаев
Every dark cloud has a silver lining Нет худа без добра
Every day is not Sunday Не всё коту масленица
Every dog has his day Будет и на нашей улице праздник
Every dog is a lion at home Всяк кулик в своем болоте велик
Every dog is valiant at his own door На своей улочке храбра и курочка
Every Jack has his Jill Ко всякой дыре есть затычка
Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
Every man has his faults Нет людей без недостатков
Every man has his hobby-horse Всяк по-своему с ума сходит
Every man is the architect of his own fortunes Всяк своему счастью кузнец
Every man to his taste На вкус, на цвет — товарища нет
Every miller draws water to his own mill Каждый в свою нору тянет
Every mother thinks her own gosling a swan Дите хоть и криво, а отцу-матери диво
Every one's faults are not written in their foreheads У него на лбу не написано
Every tub must stand on its own bottom Живи всяк своим умом да своим горбом
Every white has its black, and every sweet its sour Нет розы без шипов
Every why has a wherefore Всему своя причина
Everybody's business is nobody's business У семи нянек дитя без глазу
Everything comes to him who waits Кто ждет, тот дождется
Everything is good in its season Всякое семя знает свое время
Evil communications corrupt good manners С кем поведешься, от того и наберешься
Experience is the mother of wisdom Не спрашивай умного,.а спрашивай бывалого
Experience keeps a dear school, but fools learn in no other Натерпишься горя — научишься жить
Experience keeps no school, she teaches her pupils singly У опыта нет общей школы, своих учеников он учит порознь
Extremes meet Крайности сходятся

Добавлено (06 Сентябрь 2008, 01:17)
---------------------------------------------
Facts are stubborn things
Ср. Факты упрямы. Факты - вещь упрямая

Faint heart never won fair lady
Робкое сердце никогда не завоевывало (сердца) красавицы. Ср. Смелость (удаль)
города берет. Кто смел, тот и съел

Fair face may hide a foul heart
За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. Ср. Лицом хорош, да душой
непригож. Личиком гладок, а делами гадок. Сверху ясно, снизу грязно

Fair without, foul within
Красиво снаружи, да грязно внутри. Ср. Рубашка бела, да душа черна. Лицом хорош,
да душой не пригож. Собой красива, да душой трухлява

Fair words break no bones
Доброе (справедливое) слово костей не ломит. Ср. От слова не станется

False friends are worse than open enemies
Фальшивые друзья хуже явных врагов. Ср. Друг до поры - хуже недруга

Familiarity breeds contempt
Чрезмерная близость порождает презрение

Far from eye, far from heart
С глаз долой, из сердца вон

Fasting comes after feasting
После пира наступает пост. Ср. Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. Разом
густо, разом пусто

Fault confessed is half redressed
Признанная вина наполовину искуплена. Ср. Повинную голову меч не сечет. За признание
- половина наказания

Faults are thick where love is thin
Много недостатков видят в тех, кого мало любят. Ср. Bqe терплю, потому что люблю.
Милому мила - и без белил бела. Кого не любят, того и не слушают

Feast today and fast tomorrow
Сегодня пир, а завтра пост. Ср. Разом густо, разом пусто. Часом щи с мясом,
а часом и хлеб с квасом

Fine feathers make fine birds
Красивые птицы красивы своим оперением. Ср. Одежда красит человека

Fine words butter no parsnips
Ср. Разговором сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. Коней песнями не кормят.
С по-гляденья сыт не будешь

First catch your hare
Сперва поймай зайца. Ср. Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры
не продавай

First come, first served
Кто первый пришел, тому первому и подали. Ср. Кто поздно пришел, тому обглоданный
мосол. Поздний гость гложет и кость. Поздно пришел, кости нашел

First deserve and then desire
Сперва заслужи, а потом желай. Ср. По заслугам и честь

First think, then speak
Сперва подумай, потом говори. Ср. Молвишь - не воротишь. Сначала подумай, а
потом и нам скажи

Fish and company stink in three days
Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться,
а компания приедается). Ср. И лучшая песенка приедается

Fish begins to stink at the head
Рыба с головы начинает пахнуть. Ср. Рыба с головы гниет (портится)

Fly in the ointment
Муха в бальзаме. Ср. Ложка дегтя в бочке меда

Follow the river and you'll get to the sea
Иди вдоль реки - к морю выйдешь. Ср. По нитке до клубка дойдешь

Fool always rushes to the fore
Дурак всегда лезет вперед. Ср. Глупый ищет большого места, а умного и в углу
видать

Fool and his money are soon parted
Дурак легко расстается с деньгами. Ср. У дурака в горсти дыра

Fool at forty is a fool indeed
Дурак в сорок лет окончательно дурак. Ср. Старого дурака не перемолаживать

Fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer
Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. Ср.
На всякого дурака ума не напасешься

Fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot
pull out
Дурак в колодец камень закинет - сто умных не вытащат. Ср. Дурак завяжет - и
умный не развяжет. Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет

Fool's haste is no speed
Спешка дурака - не скорость. Ср. Поспешишь - людей насмешишь

Fool's tongue runs before his wit
Дурак сперва говорит, а потом думает. Ср. У дурака язык наперед ума рыщет. У
дурака язык впереди ног бежит

Fools and madmen speak the truth
Глупцы и безумцы правду говорят. Ср. Всяк правду знает, да не всяк ее сказывает.
Не все говори, что знаешь. У дурака что на уме, то и на языке

Fools grow without watering
Дураки растут без поливки. Ср. Дураков не орут, не сеют - они сами родятся.
Дураков не сеют, они сами родятся

Fools may sometimes speak to the purpose
Ср. И глупый иногда молвит слово в лад

Fools never know when they are well
Дураки никогда не знают, когда им хорошо. Ср. Дураку все мало. Дураку все не
так

Fools rush in where angels fear to tread
Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы. Ср. Дуракам закон не писан.
Дуракам закон не писан, если писан - то не читан, если читан - то не понят,
если понят - то не так

For the love of the game
Из любви к игре. Ср. Из любви к искусству

Forbearance is no acquittance
Снисходительно терпеть не значит примириться

Forbidden fruit is sweet
Ср. Запретный плод сладок. На запретный товар весь базар

Forced kindness deserves no thanks
Вынужденная доброта не стоит благодарности

Forewarned is forearmed
Заблаговременно предупрежденный заблаговременно вооружен. Ср. Предупреждение
- то же бережение

Fortune favours the brave
Судьба благоприятствует смелым. Ср. Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует
удача

Fortune favours the bold
Судьба благоприятствует смелым. Ср. Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует
удача

Fortune is easily found, but hard to be kept
Найти счастье легко, да трудно его удержать. Ср. Легче счастье найти, чем удержать
его

Foul morning may turn to a fair day
Ненастное утро может смениться ясным днем. Ср. Серенькое утро - красненький
денек

Four eyes see more than two
Четыре глаза видят больше (лучше), чем два. Ср. Ум хорошо, а два лучше. Одна
голова хорошо, две лучше

Fox is not taken twice in the same snare
Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь. Ср. Старую лису дважды не проведешь.
Старая лиса дважды себя поймать не даст

Friend in need is a friend indeed
Друг в беде есть настоящий друг. Ср. Друзья познаются в беде. Коня в рати узнаешь,
друга в беде. Друг познается в несчастье

Friend is never known till needed
Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь. Ср. Неиспытанный друг ненадежен.
Без беды друга не узнаешь

Friend to all is a friend to none
Тот, кто друг всем, не является другом никому. Ср. Всем брат - никому не брат.
Приятелей много, да друга нет. И много друзей, да нет дружка

Friend's frown is better than a foe's smile
Лучше хмурое лицо друга, - чем улыбка врага. Ср. Лучше горькая правда друга,
чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит

Friends are thieves of time
Друзья - воры твоего времени

From bad to worse
От плохого к худшему. Ср. Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя

From pillar to post
От столба к шесту (т. е. туда и сюда, от одной трудности к другой). Ср. Тыкаться
и мыкаться


Sevmek Seni Seviyorum Demek Değil... Seni Seviyorum Derken Titremektir
 
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Языки » ~ Английский язык (English) ~ » Пословицы и поговорки.... (Интересно...)))
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Посетители за сутки:


Статистика Форума
Последние темы Популярные темы Активные пользователи Новые пользователи

Мила

8740 постов

Al-Hayat

5814 постов

esmergul

5743 постов

serge

4213 постов

katie

3546 постов

natali

2898 постов

Lola

2731 постов

Zeleni_ochi

2612 постов

Meleg

2606 постов

Katerina

2382 постов

vamberi1914

07 Апреля 2020

Smifast

25 Сентября 2017

putistine

03 Сентября 2015

Morgana

11 Марта 2014

Aheles-j2008

26 Февраля 2014

_Z@ik@_

12 Февраля 2014

rikane

02 Февраля 2014

hoko

27 Января 2014

tarik

24 Января 2014

Aleksandr_116

19 Января 2014

Google
 
Advego.ru - система покупки и продажи контента для сайтов, форумов и блогов
Rambler's Top100 Gougle.Ru Рейтинг раскрутка сайта, поисковая оптимизация

Copyright www.al-hayat.ru © 2006-2024
Image Shack | Загрузить картинку Хостинг от uCoz