Помощь с переводом 2
|
|
guzgiz3 | Date: Четверг, 23 Октября 2008, 10:14 | Message # 1 |
Sireliz
Группа: Модераторы
Рег.: 12 Января 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1822
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| В ЛИЧКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ НЕ БЕСПОКОИМ
|
|
| |
Malina | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 16:39 | Message # 41 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 05 Сентября 2008
Из: Moscow
Пол: Женщина
Сообщения: 91
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Kiraz, СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ!!! Можно ответ: Любимый я одна и это очень тяжело когда нет поддержки. У меня проблемы на работе, я тоже болею и куча других забот дома. Если я тебе реже пишу это от того, что с компьютером проблемы. я все тебе сказала о своих чувствах и о любви, ты должен это знать и помнить. Никого нет, только о тебе думаю. Живу воспоминаниями о наших недолгих свиданиях. Меня расстраивает, что мало я о тебе знаю. Пиши мне сам больше. Скоро сфотографируюсь и пришлю фотографии тебе. Не грусти мое солнышко.
|
|
| |
Kiraz | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 17:37 | Message # 42 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 07 Октября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 215
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Sony, benim sevgilim,senin yanina gelmek icin annemden daha tam izin alasamadim.annem daha seni iyi tanimadigimi ve turkler icin benim gibi birileri sadece bi eglence oldugunu soyledi.eger senin Antalyay gitmeme sansin varsa beni biraz daha bekle,belki hersey halle olur ve gorusebiliriz.ama bir sey olamazsa sen beni anlamalisin,ben sana guveniyorum ve inaniyorum.herseyimiz daha olacak.guven bana.seni herzaman gormek istiyorum
Добавлено (24 Октябрь 2008, 17:37) --------------------------------------------- Malina, Quote (Malina) Любимый я одна и это очень тяжело когда нет поддержки. У меня проблемы на работе, я тоже болею и куча других забот дома. Если я тебе реже пишу это от того, что с компьютером проблемы. я все тебе сказала о своих чувствах и о любви, ты должен это знать и помнить. Никого нет, только о тебе думаю. Живу воспоминаниями о наших недолгих свиданиях. Меня расстраивает, что мало я о тебе знаю. Пиши мне сам больше. Скоро сфотографируюсь и пришлю фотографии тебе. Не грусти мое солнышко. sevgilim ben tekim ve destek olmayinca cok zor biliyor musun.benim is yerinde bazi problemlerim var,ben de hastayim ve baska bir suru problem var evde.bilgisayarla da bazi problemler oldugu icin sanaz yaziyorum.ben kendi sevgim ve duygularimi sana anlattim ve itiraf ettim,sen biliyorsun ve bunu hep aklinda tut.kimsem yok ve ben sadece seni dusunuyorum.hep bizim yasadigimiz anlarla yasiyorum.sadece seni az tanidigim icin biraz uzgunum.bana daha cik seb yaz.yakinda forograf cekilir sana gonderirim.uzulme,gunesim benim.
Sevgi-hayattir!!!!
|
|
| |
vera_asti | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 17:46 | Message # 43 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 04 Сентября 2008
Из: калининград
Пол: Женщина
Сообщения: 267
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Kiraz, спасибо вам за перевод !!! помогите еще разочек пожалуйста Canım ben çok ıyım ıckıyı ve sıgarayı bırakdım sımdı daglarda ıpolyapıyorum ve 40 sora sana gelıyorum
|
|
| |
Sony | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 18:46 | Message # 44 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 16 Сентября 2008
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 95
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Большой спасибо, Kiraz!!! Помоги, пожалуйста, еще вот это перевести! birgün uzakları ben sana uzakları yakın edecem bada benim şeref sözüm Спасибки тебе заранее))))
|
|
| |
NATUSENOK | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 18:53 | Message # 45 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 29 Августа 2008
Из: Dnepr
Пол: Женщина
Сообщения: 125
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Добрый день девчоночки! Выручите пожалуйстааааааа!!!Переведите: Ты снова обиделся вчера,что у меня стоит скрытый значок в Скайре. Но я же не могу постоянно сидеть у компьютера, к тому-же я вчера вечером делала задание на урок Турецкого,поэтому и поставила скрытый значок ,чтобы меня не отвлекали и быстрее закончить.Ты говоришь,что у меня постоянно стоит этот значок.А я тебе всера написала,что если бы он у меня постоянно стоял,то мы с тобой не познакомились бы. Правда же? Но твой переводчик,что-то опять не правильно перевел,и ты обиделся.Пойми наконец,что я никогда не скажу ничего такого,что бы кого-то обидеть.Пиши мне лучше на турецком языке,если я сама не справлюсь с переводом,я попрошу помощи .Но зато у нас больше не возникнут такие неприятные моменты.У меня скоро урок начнется.Я буду занята до 19.30. Потом пообщаемся. К стати,я сосканировала фотографии из Германии и Франции.Могу показать.
ben sözlere inanmiyorum ama davranışlarına inaniyorum. ben sözlere inanmiyorum çunku onların değeri biliyorum. Я не верю словам, я всегда выбираю поступки. Я не верю словам, потому что я знаю им цену.
|
|
| |
maymun | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 19:31 | Message # 46 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 25 Августа 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 107
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| переведите плиииз affetme kelimesini kullanmasan bir daha iyi olacak fa etmek allaha mahsustur
|
|
| |
Nastia154 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 20:40 | Message # 47 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 31 Августа 2008
Из: Nijni Novgorod
Пол: Женщина
Сообщения: 183
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| привет!=)переведите пожалуйста! bu kadar farklı dili öğrenip napıcaksın kesinlikle çok zordur eminim ... senin erkek arkadasın falan varmı ???
|
|
| |
natali | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 21:24 | Message # 48 |
Sevgili meleği
Группа: Модераторы
Рег.: 28 Февраля 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2898
Награды: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (Nastia154) bu kadar farklı dili öğrenip napıcaksın kesinlikle çok zordur eminim ... senin erkek arkadasın falan varmı ??? Столько разных языков изучаешь (здесь слово napıcaksın я не поняла) точно очень сильно я уверен ... ты бой-френда какого-то имеешь?
|
|
| |
Nastia154 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 21:35 | Message # 49 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 31 Августа 2008
Из: Nijni Novgorod
Пол: Женщина
Сообщения: 183
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| natali,спасибо))и на турецкий пожалуйста переведи! 1)так я же в лингвистическом университете учусь,там языки это главные предметы! нет,молодого человека у меня нет... а у тебя ессть девушка?
|
|
| |
Julia1985 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 21:48 | Message # 50 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Октября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 155
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, ОЧЕнь важно переведите: önemli değil yağmurcum nedemek Sen Benim Vazgeçilmezimsin !! Bende senden vazgeçmicem sen benim için çok değerlisin! Большущее спасибо!!
|
|
| |
pizza | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 22:05 | Message # 51 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 04 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 246
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Девочки, что это значит: türkçe şarkı ezberlemişsin.çok beğendim.sen süpersin И можно еще вот что: О, ты мне льстишь.. Все равно очень приятно..Каждое письмо к тебе требует времени, поэтому завтра расскажу тебе о своих чувствах! Как ты просил! Керем (девочки,а можно уменьшительно-ласкательное от имени ), ты тоже лучший!! Ты самый-самый! Эта песня тоже моя любимая, здесь я дома у Натали, она снимала, а мне было весело! Не за что, всегда к твоим услугам, господин! Спасибо!
...Так кто ж ты, наконец? -- Я -- часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
Сообщение отредактировал pizza - Пятница, 24 Октября 2008, 22:27 |
|
| |
Malina | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 22:18 | Message # 52 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 05 Сентября 2008
Из: Moscow
Пол: Женщина
Сообщения: 91
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Kiraz, Cпасибо тебе. Всем доброго вечера! Прошу перевести : canım grıp olmusum bılgısaray dakı sorunu hallet boyle olmuyor ben nete gırıyorum senden cevap gelmıyor buradakı otel ısı olmadı o yuzden bursaya gıdecem orada resepsıyonda baslayacam anladın sen benı canım bende senı sevıyorum sen benım yazdıgım herseye cevap vermıyoncanım ınternet olayını hallet tamam mı kıss me ı mıss you ı love you
|
|
| |
albi_07 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 22:59 | Message # 53 |
Остаюсь с вами
Группа: Свои люди
Рег.: 25 Сентября 2008
Из: Казань
Пол: Женщина
Сообщения: 78
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| приветик! помогите пожалуйста предложение перевести что то по словам перевела а смысл не до конца понятен. ev arkadasinla araniz nasil?
|
|
| |
maymun | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:09 | Message # 54 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 25 Августа 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 107
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (albi_07) ev arkadasinla araniz nasil? мама моя перевела так: как отношения с домашними друзьями?или как дела с друзьями дома?
|
|
| |
Мила | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:25 | Message # 55 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (Julia1985) önemli değil yağmurcum nedemek Sen Benim Vazgeçilmezimsin !! Bende senden vazgeçmicem sen benim için çok değerlisin! не важно. а "ağmurcum" что значит??? ты та от которой я не могу отказаться и я от тебя не откажусь. ты для меня очень важная Quote (Nastia154) bu kadar farklı dili öğrenip napıcaksın kesinlikle çok zordur eminim ... senin erkek arkadasın falan varmı ??? ты столько разных языков зачем учишь? я уверен это сложно ведь... у тебя есть кто-то типа бой-френда? Quote (Nastia154) 1)так я же в лингвистическом университете учусь,там языки это главные предметы! нет,молодого человека у меня нет... а у тебя ессть девушка? ben dilbilimsel universitesinde okuyorum. burda diller en baslica derslerdir! erkek arkadasim yok bende. sende kiz arkadasin var mi? Quote (pizza) türkçe şarkı ezberlemişsin.çok beğendim.sen süpersin
|
|
| |
albi_07 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:33 | Message # 56 |
Остаюсь с вами
Группа: Свои люди
Рег.: 25 Сентября 2008
Из: Казань
Пол: Женщина
Сообщения: 78
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| maymun, спасибочки
|
|
| |
NATUSENOK | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:36 | Message # 57 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 29 Августа 2008
Из: Dnepr
Пол: Женщина
Сообщения: 125
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Миленочек приветик! Выручи пожалуйста Переведи Message # 45 Спасибки заранее.
ben sözlere inanmiyorum ama davranışlarına inaniyorum. ben sözlere inanmiyorum çunku onların değeri biliyorum. Я не верю словам, я всегда выбираю поступки. Я не верю словам, потому что я знаю им цену.
|
|
| |
albi_07 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:42 | Message # 58 |
Остаюсь с вами
Группа: Свои люди
Рег.: 25 Сентября 2008
Из: Казань
Пол: Женщина
Сообщения: 78
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| А можно перевести на турецкий пару предложений У нас все хорошо! Только что до дома добралась, очень много работы у меня в последнее время. Да еще заболела сильно, завтра пойду в больницу. Поэтому настроение у меня очень плохое, но я не унываю, и продолжаю улыбаться и радоваться жизни!
|
|
| |
Julia1985 | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 23:46 | Message # 59 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Октября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 155
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, Спасибки!!!!!!!!!!
|
|
| |
pizza | Date: Суббота, 25 Октября 2008, 00:12 | Message # 60 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 04 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 246
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, извини,можно это: evet kerem benim arkadaşım dostum kankam.yıllardır tanışıyoruz.aynı şehirde doğduk büyük aynı işyerinde açlıştık o antalyaya gitti ben diyarbakırda kaldım.keremi neren tanıyosunuz yani onunla nasıl bir arkadaşsınız?
...Так кто ж ты, наконец? -- Я -- часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
Сообщение отредактировал pizza - Суббота, 25 Октября 2008, 02:07 |
|
| |