Тексты и переводы песен
| | |
blondie_ksu | Date: Воскресенье, 21 Сентября 2008, 17:38 | Message # 241 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 135
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| аналогично(((надо милого попросить,чтоб скинул)))а перевести тогда сможешь???
|
|
| |
Мила | Date: Воскресенье, 21 Сентября 2008, 18:02 | Message # 242 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| blondie_ksu, да, без проблем
|
|
| |
kipri | Date: Понедельник, 22 Сентября 2008, 13:17 | Message # 243 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 22 Сентября 2008
Из: севастополь
Пол: Женщина
Сообщения: 10
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| а вот другой вариант перевода Mustafa Sandal Fıkra (Mustafa Sandal)Сказка Ruhumu sallayan salıncak Мою душу качающие качели, Bomboş şimdi, çok boş şimdi sanki terkedildi Абсолютно пусты сейчас, совсем пусты сейчас, словно заброшены Derin derin bakışlarin en son delildi Глубокие-глубокие твои взгляды самой последней причиной были Hep son delildi kalbimi yaşatan Все последней причиной было, моему сердцу дававшей жизнь Sarkılar söyler seni dinlerdim Поющую тебя слушал бы Böyle gizlendim zor oldu ancak Так спрятался, трудней стало лишь Sonunda anladım senin aşkın bir fıkraymış В конце концов я понял: твоя любовь была просто сказкой Ne gariptir sen anlattın ben ağladım Так странно: ты объяснила (это), а я заплакал Nihayet kavradım senin aşkin bir fıkraymış Наконец я уяснил: твоя любовь была сказкой Ne yazıktır ki aşkımı boşa harcadın Как жаль, что мою любовь впустую ты потратила Ruhumu sallayan salıncak Мою душу качающие качели, Durdu şimdi, durdu şimdi sanki farkedildi Остановились сейчас, остановились сейчас, словно их забросили Derin derin bakışların en son yemindi Глубокие-глубокие взгляды твои самой последней клятвой были Bir tek yemindi herşeyi anlatan Одной единственной клятвой были, все объясняющей перевод amra Добавлено (22 Сентябрь 2008, 13:17) --------------------------------------------- помогите, пожайлуста. хочется красивой лирической музыки, я понимаю,что это 90% турецкой музыки, но посоветуйте!!!! пожайлуста
|
|
| |
blondie_ksu | Date: Среда, 24 Сентября 2008, 13:02 | Message # 244 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Сентября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 135
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| I found it at last)))Help to translate, please))) Aşk! Bir kalbin içinde ağlıyor Aşk! Sızım sızım sızlatıyor Ellerinden kaçılmıyor Virane ettin bıraktın Aşk! Bir deli kurşun misali zulmetti bana bu gönlün Yıkılmıştanda virane ettin bunun sebebi sendin Unutmalı artık bir anlamı yok Sevmeyi bilmeyen birini anlamak ne zor Sensizliği kabul eden bir kalpte mutlu olamazsın Bu katlanılmaz gururlarla sende başa çıkamazsın Giden o olsun,terkedende Artık zaman hakikatle yüzleşmekte Aşk! Bir kalbin içinde ağlıyor Aşk! Sızım sızım sızlatıyor Ellerinden kaçılmıyor Virane ettin bıraktın Aşk! Bende aynı duygularla geldim geçtim bu yollardan Aşkın her katı halini yaşadım gördüm inan Şimdi zamanla geçer desem de avunmayacak yüreğim Ne kadar lanet etse de kalbim dinlemeyeceksin Bu deli gönlüm Neler neler uğrunda harcadı her gün bir an yılmadan Unut demek olmaz laf anlamaz bu kalp Bu aşkın içinde ne emekler saklıdır Aşk! Bir kalbin içinde ağlıyor Aşk! Sızım sızım sızlatıyor Ellerinden kaçılmıyor Virane ettin bıraktın Aşk!
|
|
| |
Bono | Date: Среда, 24 Сентября 2008, 22:23 | Message # 245 |
Турецкая жена
Группа: Свои люди
Рег.: 17 Октября 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 840
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Девочки, а кто-нибудь знает слова и перевод песни Ferhat Göçer - Gül ki?
Bono
|
|
| |
Мила | Date: Суббота, 27 Сентября 2008, 14:00 | Message # 246 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (Sony) помогите, пожалуйста, найти турецкую песню "Моя малышка" вот слова и перевод. кинешь в личку адрес - пришлю песню саму Yalın Küçücüğüm моя малышка Hiç özlemediğim kadar я никогда не скучал так Özlüyorum bu aralar seni как скучаю сейчас по тебе Niye bilmiyorum ama не знаю почему но Ben sadece senle mutluyum я только с тобой счастлив Ah şu gönül gözünden görmek dedikleri var ya ах эти желаныне глаза уже хочу увидеть Seni her halinle seviyorum тебя всем существом люблю Beraber uyansak, вместе просыпаться Bütün gün sarılsak bana yetmez весь день обниматься, мне и этого мало O ana dünyaları değişmem ее на весь мир не променяю Küçücüğüm her şeyim малышка моя, ты мое все Ne olur çok uzaklara gitme пожалуйста очень далеко не уходи Gidersen öleceğim уйдешь я умру Karanlığa döneceğim..... в тьму вернусь Добавлено (27 Сентябрь 2008, 14:00) ---------------------------------------------
Quote (kipri) хочется красивой лирической музыки, я понимаю,что это 90% турецкой музыки, но посоветуйте!!!! пожайлуста кидай в личку адрес - пришлю все)
|
|
| |
milana7 | Date: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 23:40 | Message # 247 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 03 Сентября 2008
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 37
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Девчата помогите перевести песню или может у кого то уже есть готовый период? Reyhan Karaca - İki Gözüm HIC KAYIP DEGIL BUNU BILIYORUM BEN BOSA ZAMAN HARCAMADIM HIC AYIP DEGIL SENI SEVIYORUM KIMSEDEN BUNU SAKLAMADIM ANILAR KOVALAR PESIMI USANMADAN YAKALAR YARALAR ZAMAN ZAMAN OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN AYLAR VAR BIR BASIMA DEYMEYIN GÖZYASIMA KAYBOLDUM BIR BASIMA GEL SEN HALA ORDAMISIN KARDAMI KISDAMISIN DÖN GELDE AGLAMASIN YÜREGIM IKI GÖZÜM HIC KAYIP DEGIL BUNU BILIYORUM BEN BOSA ZAMAN HARCAMADIM HIC AYIP DEGIL SENI SEVIYORUM KIMSEDEN BUNU SAKLAMADIM ANILAR KOVALAR PESIMI USANMADAN YAKALAR YARALAR ZAMAN ZAMAN OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN AYLAR VAR BIR BASIMA DEYMEYIN GÖZYASIMA KAYBOLDUM BIR BASIMA GEL SEN HALA ORDAMISIN KARDAMI KISDAMISIN DÖN GELDE AGLAMASIN YÜREGIM IKI GÖZÜM OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN
|
|
| |
Ljudmila | Date: Четверг, 16 Октября 2008, 17:50 | Message # 248 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 03 Октября 2008
Из: Lvov
Пол: Женщина
Сообщения: 11
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Привет! Девушки, пожалуйста, переведите уж очень нравится песня Serdar Ortaç - Mesafe Bir zamanlar sevdiğin, Aşkı bildiğin günler oldu mu? Bana güller verdiğin, Tatlı nameler gerçek oldu mu? Hiç yüzünden darılmak, Her güzel şeye alınmak, Bitik ve mutsuz anılmak, Alın yazımsa, sildim çoktan Peşimdem gelirsen, Aşk için direnirsen, Nerede yanlış bilirsen, Belki bir gün bulursun, Ama sen onu da unutursun, Boşver... Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor İki sohbet aralı, bütün mesafemiz Geldim anlamıyor...
|
|
| |
Мила | Date: Четверг, 16 Октября 2008, 18:12 | Message # 249 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Serdar Ortaç - Mesafe Расстояние Bir zamanlar sevdiğin, давным давно ты любила Aşkı bildiğin günler oldu mu? любовь знала, были ли те дни? Bana güller verdiğin, Розы мне давала Tatlı nameler gerçk oldu mu? сладкие слова парвдой были ли? Hiç yüzünden darılmak, никогда на лицо твое не обижаться Her güzel şeye alınmak, все хорошее получать (извлекать) Bitik ve mutsuz anılmak, Обессиленый и несчастный вспоминать Alın yazımsa, sildim çoktan на лбу написаное давно я стер Peşimdem gelirsen, если за мной идешь Aşk için direnirsen, ради любви противишься Nerede yanlış bilirsen, где ложь если знаешь Belki bir gün bulursun, может когда-нибудь и найдешь Ama sen onu da unutursun, но и ее (или его... если ее - любовь, если его - то ЕГО, нового мужчину) ты забудешь тоже Boşver... оставь... Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz сердцем твои раненный, наш рассказ Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor судьбой нашей оставшийся, если и сотру не уйдет İki sohbet aralı, bütün mesafemiz для двоих дружеская беседа, все наше расстояние Geldim anlamıyor... прошел, не понимает Добавлено (16 Октябрь 2008, 18:12) ---------------------------------------------
Quote (milana7) Reyhan Karaca - İki Gözüm два моих глаза HIC KAYIP DEGIL BUNU BILIYORUM BEN BOSA ZAMAN HARCAMADIM никакая это не потеря, это знаю, не тратил свое свободное время HIC AYIP DEGIL SENI SEVIYORUM KIMSEDEN BUNU SAKLAMADIM никакой это не позор, люблю тебя, ни от кого не таю ANILAR KOVALAR PESIMI USANMADAN YAKALAR YARALAR ZAMAN ZAMAN воспоминания преследуют, время идет идет OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN тогда настоящие раны боль дают дорогая моя если плачешь AYLAR VAR BIR BASIMA DEYMEYIN GÖZYASIMA KAYBOLDUM BIR BASIMA GEL месяцы есть, слезы в глазах потерял, приходи же SEN HALA ORDAMISIN KARDAMI KISDAMISIN DÖN GELDE AGLAMASIN YÜREGIM IKI GÖZÜM ты все еще здесь? в снегу? в зиме? вернись, не плачь, сердце мое, оба моих глаза HIC KAYIP DEGIL BUNU BILIYORUM BEN BOSA ZAMAN HARCAMADIM никакая это не потеря, я знаю это, я свое свободное время не растратил HIC AYIP DEGIL SENI SEVIYORUM KIMSEDEN BUNU SAKLAMADIM никакой это не позор, люблю тебя, ни от кого не скрываюсь ANILAR KOVALAR PESIMI USANMADAN YAKALAR YARALAR ZAMAN ZAMAN OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN AYLAR VAR BIR BASIMA DEYMEYIN GÖZYASIMA KAYBOLDUM BIR BASIMA GEL SEN HALA ORDAMISIN KARDAMI KISDAMISIN DÖN GELDE AGLAMASIN YÜREGIM IKI GÖZÜM OZAMAN KANAYAN YARALAR ACIK VERIR CANIM EGER AGLAMASAN последние строчки не перевожу = они повторяются
|
|
| |
Ljudmila | Date: Четверг, 16 Октября 2008, 18:31 | Message # 250 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 03 Октября 2008
Из: Lvov
Пол: Женщина
Сообщения: 11
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, спасибо, я переводила сама - но не очень получилось, без Вашей помощи никак
|
|
| |
Мила | Date: Четверг, 16 Октября 2008, 18:40 | Message # 251 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Ljudmila, пожалуйста!) литературных изысков сами добавите))
|
|
| |
Anetik | Date: Суббота, 18 Октября 2008, 15:17 | Message # 252 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Июля 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 297
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, а можно русскую песню перевести на турецкий язык? (она мне так сильно нравиться ) КАРИЕ ГЛАЗА твои карие глаза, твои сладкие уста только ты мой ангел, ты моя мечта буду я тебя любить в сердце бережно хранить целый мир готов тебе я подарить припев это небо для тебя, эти звезды для тебя это солнце светит только для тебя ты моя любимая, ты моя хорошая ты моя девчонка, девочка моя как хочу чтоб знала ты, про тебя лишь мои сны так реально вижу будто в жизни я твои карие глаза, твои сладкие уста только ты мой ангел, ты моя мечта
|
|
| |
Мила | Date: Четверг, 23 Октября 2008, 20:55 | Message # 253 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Anetik, перевести-то можно... только рифмы в ней не будет...
|
|
| |
Anetik | Date: Пятница, 24 Октября 2008, 00:36 | Message # 254 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 21 Июля 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 297
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, дорогая моя, солнышко моё, спасибо, но мне уже не нужен перевод, уже позно.... уже ВСЁ прошло....
|
|
| |
Люба | Date: Пятница, 07 Ноября 2008, 11:12 | Message # 255 |
Şımarık
Группа: Свои люди
Рег.: 09 Мая 2008
Из: Ирпень
Пол: Женщина
Сообщения: 148
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, привет. Выручай!! У мкня есть только песня, а кто исполняет не знаю. Очень нужен перевод. Как это можно сделать? Песня ка компе......
|
|
| |
Мила | Date: Пятница, 07 Ноября 2008, 11:14 | Message # 256 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Люба, на мыло мне кинь песню. мыло написала тебе в личку)
|
|
| |
alya | Date: Пятница, 07 Ноября 2008, 22:04 | Message # 257 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 03 Января 2007
Из: Izhevsk
Пол: Женщина
Сообщения: 204
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Девчонки, я не смогла найти перевод песни Tarkan - Tas. Кто может, переведите пожалуйста !
Цветок - это улыбка растения.
|
|
| |
martisha | Date: Пятница, 07 Ноября 2008, 23:54 | Message # 258 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 07 Ноября 2008
Из: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Помогите пожалуйста. У вас есть тексты песен с переводом Ferhat Gocer - 1) Biri Bana Gelsin; 2)Gidemem; и дуэт с Асли Гендер- Kalp Kalbe Karsi
|
|
| |
Мила | Date: Воскресенье, 09 Ноября 2008, 13:35 | Message # 259 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (alya) Девчонки, я не смогла найти перевод песни Tarkan - Tas Taş - каменнь Öyle sakin durduğuma bakma смотри на такое положение не обращай внимание Habersizce kopan fırtınalara benzerim я похож на неожиданно разбушевашуюся бурю Ne olur bile bile canımı yakma пожалуйста намеренно вреда не причиняй Alet olur oyununa seni pişman ederim пусть будет игрой, тебя заставлю расскаиваться Yar etmem пропасть не могу сделать Elleri sana zehir ederim руки тебе ядом делаю Unuttun mu kurduğumuz o düşleri ты забыла ли построенные нами те мечты (сны) Göz göze diz dize o hoş sohbetleri глаз к глазу колено к колену эта приятная беседа Kaç mevsim yolunu bekledim сколько же времени я ждал (дословно - сколько сезонов дорог я ждал) Sarardım yazına hasretim пожелтел, твоим стихам посвятил Aman aman aman aman ох, Боже мой Ne hata ettim kabahatim ne Söyle какую ошибку я совершил, в чем моя вина скажи Öyle pervasız gidemezsin hiçbir yere такая отважная не сможешь уйти ты никуда Arar bulurum izini ища нахожу разрешения Bilirsin Zırdeliyim ben знаешь, ведь я совершенно ненормальный Yakarım yıkarım ne var ne yok gelirim peşinden смываю стираю, так сяк иду заранее Taş olurum yollarında камнем становлюсь на твоих дорогах Takılır düşer ah yorulursun цепляясь и падая ой устаешь O uzaklar bize haram эти дальние места для нас запретны Gel vazgeç ziyan olursun иди, откажись, будет вред (будешь вредом, убытком)
|
|
| |
alya | Date: Воскресенье, 09 Ноября 2008, 14:46 | Message # 260 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 03 Января 2007
Из: Izhevsk
Пол: Женщина
Сообщения: 204
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Мила, спасибо
Цветок - это улыбка растения.
|
|
| |
Посетители за сутки: |
|
|
|
|