ПОМОЩЬ С ПЕРЕВОДОМ
|
|
Мила | Date: Воскресенье, 19 Ноября 2006, 19:06 | Message # 1 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский в личке переводчиков не беспокоить!!! писать только сюда!!!
Сообщение отредактировал Al-Hayat - Среда, 30 Мая 2007, 15:30 |
|
| |
Мила | Date: Среда, 06 Декабря 2006, 16:51 | Message # 41 |
ateşli
Группа: Свои люди
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 8740
Награды: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline
| iyc,
|
|
| |
vfvf1955 | Date: Вторник, 19 Декабря 2006, 08:51 | Message # 42 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 19 Декабря 2006
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Помогите, пожалуйста, перевести - az kaldi gelicem. Что-то не понимаю
Nadin
|
|
| |
Al-Hayat | Date: Вторник, 19 Декабря 2006, 10:17 | Message # 43 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| vfvf1955, немного осталось - потерпи, я приеду впредь просьба сначала осмотреться на форуме, тема с переводами у нас уже есть
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
vfvf1955 | Date: Вторник, 19 Декабря 2006, 11:56 | Message # 44 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 19 Декабря 2006
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо. Я просто впервые на форум вышла. Не судите строго!
Nadin
|
|
| |
Isumbosi | Date: Четверг, 12 Апреля 2007, 11:38 | Message # 45 |
ADALET SARAYI
Группа: Свои люди
Рег.: 11 Апреля 2007
Из: Минск
Пол: Женщина
Сообщения: 896
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Помогите с переводом. "Seni bekliyorum ve hep bekleyecegim. Sen herseye layiksin".
|
|
| |
guzgiz3 | Date: Четверг, 12 Апреля 2007, 19:14 | Message # 46 |
Sireliz
Группа: Модераторы
Рег.: 12 Января 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1822
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Жду тебя и всегда буду ждать.Ты всего достойна.
|
|
| |
Isumbosi | Date: Пятница, 13 Апреля 2007, 10:46 | Message # 47 |
ADALET SARAYI
Группа: Свои люди
Рег.: 11 Апреля 2007
Из: Минск
Пол: Женщина
Сообщения: 896
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Я даже не знаю как тебя благодарить "Роза Ветров" Я готова плясать от радости Этот танец я посвещаю тебе!!!!!!!!!!!!!! [color=blue]СПАСИБО!!!!!!!!!
Сообщение отредактировал Isumbosi - Пятница, 13 Апреля 2007, 11:41 |
|
| |
guzgiz3 | Date: Пятница, 13 Апреля 2007, 18:54 | Message # 48 |
Sireliz
Группа: Модераторы
Рег.: 12 Января 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1822
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Isumbosi, Незачто милая.Если что обращайся.Турецкий язык я люблю.
|
|
| |
Лалочка | Date: Суббота, 14 Апреля 2007, 18:26 | Message # 49 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 14 Апреля 2007
Из: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Сообщения: 242
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Люди вседа хотела знать как переводится Gicik sey, может кто -нибудь поможет? А?
|
|
| |
Al-Hayat | Date: Суббота, 14 Апреля 2007, 18:30 | Message # 50 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| Лалочка, может быть geçek şey? если да, то это - все проходит...
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
Лалочка | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 14:05 | Message # 51 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 14 Апреля 2007
Из: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Сообщения: 242
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| СПАСИБО БОЛЬШОЕ! Добавлено (15 Апреля 2007, 14:05) --------------------------------------------- А я опять с вопросом! Скажите ПОЖАЛУЙСТА, что такое Deli olurum!
|
|
| |
Mel-sport | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 14:13 | Message # 52 |
SUNNY BABY
Группа: Свои люди
Рег.: 23 Декабря 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2282
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Лалочка, Deli - сумашедший olur - возможно есть выражение..."с ума можно сойти!" - " deli oluyor insan!"
I NEED YOU!!!
|
|
| |
Лалочка | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 14:16 | Message # 53 |
Nişanlı
Группа: Свои люди
Рег.: 14 Апреля 2007
Из: Санкт-Петербург
Пол: Женщина
Сообщения: 242
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо БОЛЬШОЕ! Буду знать!
|
|
| |
Al-Hayat | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 14:24 | Message # 54 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| Лалочка, я как сумасшедший
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
guzgiz3 | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 14:55 | Message # 55 |
Sireliz
Группа: Модераторы
Рег.: 12 Января 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1822
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| deli olurum-буду дураком Я как сумашедший вроде-ben deli gibi.Если не ошибаюсь
Сообщение отредактировал guzgiz3 - Воскресенье, 15 Апреля 2007, 15:00 |
|
| |
Al-Hayat | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 15:35 | Message # 56 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| guzgiz3, надо переводить не дословно, а по смыслу... дeрак в таком случае - аклысыз олурум - это неопределнное время, т.е. оно повседневно... постоянно... Quote (guzgiz3) | ben deli gibi | тогда уж deli gibiyim вот пример того, что дословно нельзя перевести ben yoluma sen yoluna
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
Mel-sport | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 15:41 | Message # 57 |
SUNNY BABY
Группа: Свои люди
Рег.: 23 Декабря 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2282
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| воробей - Serce а как сказать лаского, воробушек ?
I NEED YOU!!!
|
|
| |
guzgiz3 | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 15:47 | Message # 58 |
Sireliz
Группа: Модераторы
Рег.: 12 Января 2007
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1822
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Sercegim скорее всего.Но это не ворбушек.А мой воробей(воробушек) Добавлено (15 Апреля 2007, 15:47) --------------------------------------------- Al-Hayat, да ты права .Нужно переводить по смыслу.
|
|
| |
Mel-sport | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 16:07 | Message # 59 |
SUNNY BABY
Группа: Свои люди
Рег.: 23 Декабря 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2282
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| guzgiz3, спасибо дорогая....
I NEED YOU!!!
|
|
| |
Al-Hayat | Date: Воскресенье, 15 Апреля 2007, 16:10 | Message # 60 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| Mel-sport, уменьшительно-ласкательный аффикс cik, cık, cuk, cük çik, çık, çuk, çük sercecim (кратко) serceciğim (полностью) guzgiz3, когда я училась, то тоже дословно переводила, пока умные люди не сказали, что главное смысл, а не слова позже научилась обходить дословный перевод и тока к смысловому перешла))
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |