Переводы Корана
| |
самака | Date: Среда, 03 Декабря 2008, 19:46 | Message # 41 |
Персональный титул
Группа: Muslim
Рег.: 18 Октября 2008
Из: Hijaz
Пол: Женщина
Сообщения: 419
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote тоесть мечеть, и имам - это не достойные доверия источники имам в мечети вам не сказал, что Аллах НЕ милосердный (астахфирУлла!)! он вам правильно сказал, что у Аллаха "нет плоти и крови и Он не похож ни на кого и ни на что". разницу улавливаете? И, наконец, самый достойный доверия источник - Коран, там ясно написано (и много раз) что Аллах милостив и МИЛОСЕРДЕН. Спорить с написаным в Коране - значит впадать в грех неверия и, следовательно, переставать быть мусульманином!!! Поймите это, наконец, и не упорствуйте в своем заблуждении, прошу вас как сестра по вере, для вашего же блага! Аминь! Надеюсь, это искреннее раскаяние с вашей стороны (для вашей же пользы). Quote Тоесть человек понимает это как милое сердце. И принимает это человеку на то и даны мозги, чтобы учиться понимать все правильно, язык - для того, чтобы спрашивать у знающих о том, чего он не знает или не понимает.
|
|
| |
Zeleni_ochi | Date: Среда, 03 Декабря 2008, 23:15 | Message # 42 |
ورده الصحراء
Группа: Модераторы
Рег.: 09 Мая 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2612
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Не знаю, а нам как раз обьясняли разницу слов милостивый и милосердный. Что в Коране так и говорится : Аллах милостивый и милосердный. И что эти два слова немного разное начение имеют в арабском языке (лекцию читал араб).
Reality is not always probable, or likely.
|
|
| |
ZoLoTo | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 10:17 | Message # 43 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 06 Ноября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 233
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (самака) человеку на то и даны мозги, чтобы учиться понимать все правильно, язык - для того, чтобы спрашивать у знающих о том, чего он не знает или не понимает. Вот это верно! Quote (самака) Спорить с написаным в Коране - значит впадать в грех неверия и, следовательно, переставать быть мусульманином!!! Я не в коем случае не берусь спорить с кораном. Я спорю с его переводами и искажеиями. Только и всего! Quote (Zeleni_ochi) Аллах милостивый и милосердный. И что эти два слова немного разное начение имеют в арабском языке (лекцию читал араб). В том то и дело, что на языке оригинала толкование отличается!
"I believe life's too short for compromises and bad fitting jeans!"
|
|
| |
самака | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 16:38 | Message # 44 |
Персональный титул
Группа: Muslim
Рег.: 18 Октября 2008
Из: Hijaz
Пол: Женщина
Сообщения: 419
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote В том то и дело, что на языке оригинала толкование отличается! ну вот, Вы опять... Вы что, так отлично знаете язык оригинала??? Могу поспорить, что я знаю его лучше вас, и не сомневаюсь в значении слова الرحيم : во всех языках оно имеет именно это значение - милосердный (в русском), merciful (в английском), merhametli (в турецком)... Именно милосердный, сердобольный, сострадательный. Так что все переводы этого слова абсолютно верные (если не доверяете мне, могли бы спросить у своего мужа значение этого слова в турецком языке - уверена, что он знает). А ошибаетесь Вы, ошибаетесь сильно и упорствуете в своем заблуждении, что вдвойне неприятно. Если бы дело не касалось того, чтобы помочь новой сестре по вере - я бы вам не стала больше ничего доказывать, т.к. не люблю людей глупых и упрямых одновременно. Извините. Я свой долг выполнила, как могла. Дальше - дело ваше... Добавлено (04 Декабрь 2008, 16:38) ---------------------------------------------
Quote Не знаю, а нам как раз обьясняли разницу слов милостивый и милосердный. Что в Коране так и говорится : Аллах милостивый и милосердный. И что эти два слова немного разное начение имеют в арабском языке (лекцию читал араб). Zeleni_ochi, а что Вас смущает? все правильно вам говорили, "Аль-Рахман, Аль-Рахим" (милостивый и милосердный) действительно 2 слова, имеющих похожий но не одинаковый смысл. В арабском языке отличие не только смысловое, но и грамматическое: Имя милостивый (араб. "рахман") относится к тому, кто обладает огромной милостью. Подобная морфологическая конструкция подразумевает выраженность какого–либо качества. Имя милосердный (араб. "рахим") указывает на действие, потому что подобная морфологическая конструкция обозначает действительное причастие и указывает на действие. В русском языке слова милостивый и милосердный также различаются по своим лексическим значениям. Ожегов пишет, что слово милость означает "доброе отношение, благодеяние, дар" , а слово милосердие означает "готовность помочь кому–нибудь или простить кого–нибудь из сострадания, человеколюбия". Так что все правильно вам объясняли.
|
|
| |
ZoLoTo | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 17:13 | Message # 45 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 06 Ноября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 233
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (самака) не люблю людей глупых Вот это зря конечно. Как Вы можете быть уверенны в складе моего ума? Если у человека есть свое мнение, это не значит, что он глупый. Тем более не вы не я не в состоянии решать о правильности написаного. А называть человека Глупым, и при этом говорить Вы - вот это и есть противоречие. Вы - когда вы человека не знаете, а Глупый - когда вы с ним знакомы, и способны судить о складе его ума. Может вы и правы (мне не сложно это признать). Но, если бы я была глупой, я бы не достигла того, что имею.
"I believe life's too short for compromises and bad fitting jeans!"
|
|
| |
Zeleni_ochi | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 17:22 | Message # 46 |
ورده الصحراء
Группа: Модераторы
Рег.: 09 Мая 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 2612
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Quote (самака) а что Вас смущает? все правильно вам говорили, Нет, меня как раз ничего не смущает. Я ж и говорю, что нам так и говорили, что это слово на русском именно милосердный.
Reality is not always probable, or likely.
|
|
| |
Al-Hayat | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 17:24 | Message # 47 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| Quote (ZoLoTo) Я не в коем случае не берусь спорить с кораном. Я спорю с его переводами и искажеиями. Только и всего! чтобы спорить с его переводами и искажениями, надо как минимум знать арабский язык хотя бы не грамматическом уровне, правила таджвида а просто так по уже переведенному спорить смысла нет... Quote (ZoLoTo) В том то и дело, что на языке оригинала толкование отличается! милая, ничего не отличается... ты думаешь, что все в мире переводчики такие тупые и неправильно перевели 2 слова? что же тогда говорить о переводе всего Корана? просто ты пытаешься понимать смысл буквально, а так делать нельзя! очень много иносказательного в речи Аллаха... вот даже смотри, я вот сказала что у Аллаха есть речь, а она беспорно есть - Коран и предыдущие писания тому доказательство... но ведь я же не утверждаю, что у Него есть рот, язык или например Он не понимает других языков, помимо арабского? Он Слыщащий, но у него нет ушей как органов.... а как ты воспринимаешь слова о неверующих, что они слепы и глухи? что же они по-твоему в буквальном смысле такие? нет! Аллах укзавывает на слепоту и глухоту их сердец! даже слово сердце люди используют в нескольких значениях, серце как орган и как душа... в турецком сердце в значении души говорят gönül, хотя и kalp тоже можно в значении души употребить.... самака, машаллах так все четко по полочкам разложила
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
ZoLoTo | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 17:26 | Message # 48 |
Nişanlı
Группа: Muslim
Рег.: 06 Ноября 2008
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 233
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| :cry: ну простите меня! Я все поняла. Но, я не глупая!!!!
"I believe life's too short for compromises and bad fitting jeans!"
Сообщение отредактировал ZoLoTo - Четверг, 04 Декабря 2008, 17:26 |
|
| |
Al-Hayat | Date: Четверг, 04 Декабря 2008, 17:37 | Message # 49 |
الطفال الصحارى
Группа: Админ
Рег.: 07 Ноября 2006
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 5814
Награды: 6
Статус: Offline
| ZoLoTo, да никто не говорит что ты глупая а ну не плакай просто не пытайся понимать все буквально... Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), который пришел как милость для миров, однажды сказал своим сподвижникам (да будет доволен ими Аллах): «Можете ли Вы представить себе мать, бросающую в огонь своего ребенка? А Бог еще более милосерден, чем мать».
Deli gibi yürekten sevmeli Uğruna dünyaları vermeli Не хулиганьте!
|
|
| |
Yarik | Date: Суббота, 20 Декабря 2008, 19:12 | Message # 50 |
Şımarık
Группа: Muslim
Рег.: 08 Декабря 2008
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 120
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| А как вам такой перевод: Коран
|
|
| |
tufi | Date: Суббота, 03 Января 2009, 05:14 | Message # 51 |
السلأم عليكم و رحمة اللة و بركاتة
Группа: Модераторы
Рег.: 31 Августа 2008
Из: Hufuf
Пол: Женщина
Сообщения: 626
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Yarik, спасибо ,очень доступно для начинающих и много дополнительной информации
Из мира без долгов уйти - должна душа любая. Иначе из него уйти - что грязному из бани. Алишер Навои
|
|
| |
Yarik | Date: Среда, 14 Января 2009, 18:39 | Message # 52 |
Şımarık
Группа: Muslim
Рег.: 08 Декабря 2008
Из:
Пол: Мужчина
Сообщения: 120
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| всегда пожалуйсто Добавлено (14 Январь 2009, 18:39) --------------------------------------------- кстати, вот ещё несколько: http://www.alquran.ru/ http://qoran.nm.ru/porohova/koran.html http://al-islam.spb.ru/tafsir/index.htm
|
|
| |
leilas | Date: Понедельник, 08 Февраля 2010, 23:37 | Message # 53 |
Остаюсь с вами
Группа: Новички
Рег.: 08 Февраля 2010
Из: Харьков
Пол: Женщина
Сообщения: 25
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| http://www.imam.ru/koran.html
|
|
| |
Hayati | Date: Четверг, 11 Февраля 2010, 17:41 | Message # 54 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 11 Февраля 2010
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 5
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| ВСЕМ САЛАМ АЛЕЙКУМ!!!! Мне очень нравится тафсир Ш.Алляутдинова, эт на сайте umma.ru http://www.umma.ru/tafsir/ я еще в википедии нашла ссылку: Коран (классический перевод Г. С. Саблукова, 1878 год) вот ссылка.....http://www.falaq.ru/quran/sabl/ выбрала Саблукова, потомучто он один из немногих,если не сказать единственный, кто в своем переводе употреблял слова Бог,а не Аллах, ведь по сути Аллах- это и есть Бог, с артиклем ал... вот.... это как-то близко к пониманию того, что Бог- един... но,единственно, с терминологией тех годов- как-то сложновато... А Шамиль по-мойму излагает все очень доступно,и безумно интересно, он там даже свои проповеди из Мемориальной мечети (кстати он там Имам)выкладывает...ОООЧЕНЬ НРАЦЦА!!!
|
|
| |
lusa | Date: Суббота, 29 Декабря 2012, 22:29 | Message # 55 |
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 29 Декабря 2012
Из:
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| А я читаю Коран в переводе Богуславского, знаю, что в России он не издается
|
|
| |
Посетители за сутки: |
|
|
|
|