Приветствуем Вас Гость Регистрация | Вход

Пользуйтесь ТРАНСЛИТОМ - пожалейте глаза форумчан!

Понедельник
20 Мая 2024
13:20


Баннер
[ Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
КАК ПОЛУЧИТЬ 21 999 ПОСЕТИТЕЛЕЙ В ДЕНЬ НА СВОЙ САЙТ?
Грядущие события
  • Страница 19 из 19
  • «
  • 1
  • 2
  • 17
  • 18
  • 19
Модератор форума: serge, guzgiz3, katie, Mastool  
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Языки » ~ Арабский язык (العربية) ~ » Помощь с переводом
Помощь с переводом
AriaDate: Суббота, 19 Ноября 2011, 02:37 | Message # 361
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 19 Ноября 2011
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ребят, помогите перевести или хотя бы написать это арабским шрифтом
http://i074.radikal.ru/1111/55/d8cd0f9849a3.jpg
я 3 года ищу этот парфюм blush2
 
gultugDate: Воскресенье, 20 Ноября 2011, 22:01 | Message # 362
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 20 Ноября 2011
Из: Волгоград
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
здравствуйте.помогите пожалуйста сделать транскрипцию и перевод текста.
ссылка http://imageshack.us/photo/my-images/197/003zh.png/
заранее благодарна


Сообщение отредактировал gultug - Воскресенье, 20 Ноября 2011, 22:03
 
Kuro-rinDate: Вторник, 29 Ноября 2011, 15:41 | Message # 363
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 29 Ноября 2011
Из: Кемерово
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Здравтсвуйте!
Мне безумно нравится одна песня, очень хотелось бы поставить под неё танец, но тогда нужен перевод. Увы, есть сама песня, а вот ни названия, ни чего-либо ещё не имеется( Если б было каким-нибудь образом уж нашла в сети, а так...
Огромная просьба, может кто-нибудь помочь и сказать хотя бы в общих словах - о чём она? Или хоть название и исполнителя написать. Очень нужно! Вот сама песня - http://prostopleer.com/tracks/5123444mWG4
Зарание спасибо!
 
antonDate: Четверг, 08 Декабря 2011, 16:19 | Message # 364
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 08 Декабря 2011
Из: Уфа
Пол: Мужчина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Добрый день, фразу изображенную на картинке по адресу http://gruzobzor.ru/11.jpg я получил путем перевода с английского языка на арабский с помощью онлайн переводчика. Но обнаружил что в переводчике можно выбрать различное написание как первого слова, так и второго. Я выбрал слова которые мне нравятся как написаны, но теперь не знаю означают ли они то что требуется. Поэтому прошу помочь перевести данную фразу на русский язык.

Сразу извиняюсь за то что чтобы посмотреть картинку нужно перейти по ссылке, размещение тега IMG на форуме мне запрещено
 
jusjkaDate: Вторник, 27 Декабря 2011, 17:49 | Message # 365
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 27 Декабря 2011
Из: Rīga
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Привет, помогите пожалуйста. Напишите на арабском языке как будут имена Андрей и Наталья. спасибо заранее
 
tamiDate: Понедельник, 16 Января 2012, 20:45 | Message # 366
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 16 Января 2012
Из: 'Ammān
Пол: Женщина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Салам всем. كم عيدا في الإسلام يا أبي как будет перевод?
 
vostokDate: Вторник, 17 Января 2012, 12:16 | Message # 367
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 17 Января 2012
Из: Frankfurt
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
хотела бы обратиться с такой просьбой, очень нужно перевести 3 слова на арабскую вязь, а именно:
вера
надежда
любовь
dlya tatuirovki spasibo saranee
 
litalilitDate: Четверг, 10 Мая 2012, 12:57 | Message # 368
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 10 Мая 2012
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом!

حبيبي ما بقدر
بس أحسب حسابك بكرةالصبح رح افيقك ع أحلى بوسة
بحبك ورح ضل أحبك حتى إذا أنت تركتني وما حبيتني واسفة إذا أزعجتك قلبي حياتي

كل شي الو شي الا هالشي
مالو شي فهمت شي مافي
شي بحبك فيها شي

لمابفكر
إنك تفكر
إن انا مابفكر فيك
هاي الفكرةبتخليني
افكرإنك
بتفكر فيا

صحيح رساله منك تفرحني
وسماع صوتك يريحني
بس شوفتك تساوي أغلى ما عندي

نشتاق ولا يشتاقون
نسأل ولا يسألون
قلت نموت بلكي
بحجة العزا يحضرون

حاكيني ضروري@
ليش تركتني وسط الصحراء وحيدة

بالخير ومسيناك
بالعيد وهنيناك
ولوخدك قريب لبسناك
كل عام وأنت بألف خير.
 
darmoedDate: Среда, 15 Августа 2012, 20:31 | Message # 369
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 15 Августа 2012
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 2
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
помогите пожалуйста с переводом - как может переводится слово "худи"? (слышу так по звучанию) blush2 говорил иранец это слово
 
Hayati-2012Date: Понедельник, 12 Ноября 2012, 14:53 | Message # 370
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 12 Ноября 2012
Из: Москва
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Добрый день, всем! Помогите перевести на арабский если можно арабскими и английскими как читать. "Когда я думаю о тебе по моему телу бегут мурашки... " и вот это еще. "Как долго я ждала этого момента".... Спасибо, заранее))
 
MolinDate: Вторник, 13 Ноября 2012, 19:15 | Message # 371
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 13 Ноября 2012
Из: Донецк
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Привет всем! Помогите пожалуйста, что значит yooborne или yuocbourni(точно не знаю как правильно)
 
ChocolatteDate: Пятница, 28 Декабря 2012, 23:44 | Message # 372
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 28 Декабря 2012
Из: Всеволожск
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Добрый вечер, форумчане!

Очень буду вам благодарна за помощь в переводе этой фразы:

Моя жизнь, мои правила.

Правильным ли будет такой перевод? -

حياتي، بلدي القواعد

Заранее огромное спасибо!!!
 
РанийяDate: Понедельник, 07 Января 2013, 23:23 | Message # 373
Новичок
Группа: Новички
Рег.: 07 Января 2013
Из: Киев
Пол: Женщина
Сообщения: 1
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Здравствуйте!
Видео не добавляется, поэтому просто размещаю ссылку. В этом ролике (это один из эпизодов сериала "The Rat Patrol") несколько раз звучат фразы на арабском. Мне очень хотелось бы знать - там действительно звучит то, что должно быть, или же какая-то чушь?

http://www.youtube.com/watch?v....index=4

06-40 - требование отдать оружие
09-45 - видимо, что-то про лошадей (по логике, лошадей было нужно забрать, а не прогонять - это упростило бы путь через пустыню, поэтому тут я сомневаюсь больше всего)
10-52 - что этот араб говорит такое, что немец хочет его прибить? Что-то оскорбительное, видимо, а что? И что он кричит вслед?


Сообщение отредактировал Ранийя - Понедельник, 07 Января 2013, 23:24
 
Мир Востока ~Al Hayat~ الحياة » Языки » ~ Арабский язык (العربية) ~ » Помощь с переводом
  • Страница 19 из 19
  • «
  • 1
  • 2
  • 17
  • 18
  • 19
Поиск:
Посетители за сутки:


Статистика Форума
Последние темы Популярные темы Активные пользователи Новые пользователи

Мила

8740 постов

Al-Hayat

5814 постов

esmergul

5743 постов

serge

4213 постов

katie

3546 постов

natali

2898 постов

Lola

2731 постов

Zeleni_ochi

2612 постов

Meleg

2606 постов

Katerina

2382 постов

vamberi1914

07 Апреля 2020

Smifast

25 Сентября 2017

putistine

03 Сентября 2015

Morgana

11 Марта 2014

Aheles-j2008

26 Февраля 2014

_Z@ik@_

12 Февраля 2014

rikane

02 Февраля 2014

hoko

27 Января 2014

tarik

24 Января 2014

Aleksandr_116

19 Января 2014

Google
 
Advego.ru - система покупки и продажи контента для сайтов, форумов и блогов
Rambler's Top100 Gougle.Ru Рейтинг раскрутка сайта, поисковая оптимизация

Copyright www.al-hayat.ru © 2006-2024
Image Shack | Загрузить картинку Хостинг от uCoz